The translated speech is rendered while the source-language speaker continuously speaks (no need to pause). This can be made from within a sound-proof booth or with the interpreter sitting next to the speaker.
The translator takes notes during the presentation and the speaker pauses at fixed intervals for the translator to render the message in the other language. This can be done from within a sound-proof booth or with the interpreter sitting next to the speaker.
The interpreter sits beside the person that needs the translation and whispers the interpretation to him/her during the meeting. This technique is called “whispering” because the interpreter somehow “whispers” the message so as not to interfere with the speaker.
Over the phone interpreting
Interpretation made over the phone.